No lloverá más. | (Las Pelonas) |
It ain't gonna rain no mo'
Versión española de Amado R. Vicario.
Ya se está nublando el cielo
y relampagueando está,
aunque esten cayendo golas
lo que es hoy no lloverá.
Dicen que del alto monte
la tormenta viene ya,
y del monte en que lo tengo
mi paraguas no salvra.
Casi todas las pelonas
en aquello del querer
solitas bajan al agua
sin que nadie las arree.
La que no quiera casarse,
si no es tonta, ha se saber,
que a caballo regalado
el calmillo no se se.
Que' bonitas las pelonas
que con el pregreso van,
pues saben cortarse el pelo
pero no saben guisar.
Hay algumas, que curiosas
tienen la preocupacion
de mirar so llevan medias,
las que suben al camion.
El fifi que quiere novia
para hacerla su mujer
es que busca quien lo viska
y lo pueda mantener.
Una vez por ir de prisa
una niña se cayó
y mublado estaba el cielo
pero el sol apareció.
Desde que los matriomonios
entre el hombre y la mujer
inventaron al demonio
le aumentacion el quehacer.
Las pelonas precanidas,
cuando saler al balcon,
antes ven si no hay abajo
quien espere la ocasion.
Sean pelonas, o con pelo,
poco menos, poco nmas,
si se cartan la melena,
son pelillis a la mar.
Desde que por esas calles
hay pelonas se a montón,
ya no se usan los cepillos,
ni los peines, ni el jabòn.
Prop. Aseg. 1924 | Comp. Ind. Fot.
urn:nbn:de:gbv:700-2-0021095-0
http://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:gbv:700-2-0021095-0
Alle hier gezeigten Bilder dienen
ausschließlich der pädagogischen und wissenschaftlichen
Nutzung gem. § 86 StGB. Sie stellen
keine Meinungsäußerung der Mitarbeiterinnen
und Mitarbeiter des Archivs dar.
Sollten die Bilder trotz sorgfältiger
Recherche Rechte Dritter verletzen,
bitten wir um einen Hinweis:
E-Mail: bildpost@uos.de