Il pleut, il peut enfin, Et la vigne altéréeGedruckte Beschriftung der Rückseite:
Va se voir restaurée
Par ce bienfait divin
De l'eau chantons la glore.
On la méprise en vain;
C'est l'eau qui nous fait boire
Du vin, du vin, du vin.
C'est l'eau qui nous fait boire
Du vin, du vin, du vin
C'est [Coda]
2: C'est par l'eau, j'en conviens,
Que Dieu fut le déluge
Mais ce souverain juge
Mit les maux près des biens
Du déluge l'histoire,
Fait maître le raisin:
C'est l'eau qui nous fait boire
Du vin, du vin, du vin
3: Du bonheur je jouis
Quand la rivière apporte.
Presque devant ma porte,
Des vins de tous pays:
Ma cave et mon armoire.
Dans l'instant tout est plein!
C'est l'eau qui me fait boire
Du vin, du vin, du vin
4: Par un temos sec et beau.
Le meunier du village
Se morfond sans ouvrage
Et ne boit que de l'eau.
Il rentre dans sa gloire
Quand l'eau vient au moulin
C'est l'eau qui fait boire
Du vin, du vin, du vin
Tous les pays étrangers n'acceptent pas la correspondance au recto, se renseigner à la Poste.
urn:nbn:de:gbv:700-2-0017687-0
http://nbn-resolving.org/urn:nbn:de:gbv:700-2-0017687-0
Alle hier gezeigten Bilder dienen
ausschließlich der pädagogischen und wissenschaftlichen
Nutzung gem. § 86 StGB. Sie stellen
keine Meinungsäußerung der Mitarbeiterinnen
und Mitarbeiter des Archivs dar.
Sollten die Bilder trotz sorgfältiger
Recherche Rechte Dritter verletzen,
bitten wir um einen Hinweis:
E-Mail: bildpost@uos.de